Dalszöveg fordítások

Inazuma Eleven (OST) - 僕たちの城 (Bokutachi no shiro) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Our castle


The scenery we can see from here
The path we always took to get here
Plie up all sorts of memories
Now, stand proudly over it
Our castle
 
These days we all spent together
The days we laughed and the days we cried
They're all irreplaceable
No matter what awaits us from now on
 
I'm not alone, I'm not afraid
Even if we go our separate ways
The castle we built with our bonds won't go away
Our memories are buried deep within us
 
I want to stay like this, but
The spring breeze will wave the horsetails
Our hands of farewells will also wave
The courage we gained here
 
This scenery that cheered us up
No matter where we are,
we'll never forget it
We can see it from anywhere
Our castle
 
The single stone
we all kicked around
On the path we went home to
That place where we took detours
 
You cheered me up in sorrowful times
You were happy for me in cheerful times
You always waited for me
I wasn't be able to tell you 'thanks for everything'
 
I want to repay someday
I want to keep you precious to me
So the next time the spring breeze blows by
I want to have grown up more than I am now
 
The scenery we can see from here
We can see everyone's usual smiles
Even if we're far distances apart
Our chests will shine brightly
Our castle
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Inazuma Eleven (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni